torstai 13. tammikuuta 2011

Yksi semmoinen - One kind of

Luin tässä taannoin Tiede-lehdestä artikkelin, jossa ennustettiin, että suomen kieleen on hiljaa hiipimässä artikkelit. Ei nyt ihan huomenissa, mutta sadan vuoden kuluttua, sanoi kielentutkija. Puhekielessä kehitys on jo kuulemma havaittavissa. Ensimmäinen reaktioni oli, että ”Ei o totta! Mitä me nyt artikkeleilla tehtäisiin kun on tähänkin asti ilman selvitty!”.  Lehtijutun mukaan epämääräinen artikkeli olisi ”yksi” ja määräinen artikkeli ”semmoinen”. Onneksi ei sentään sanoille ole eri sukuja kehittymässä. Siinä sitä olisikin miettimistä, onko esim. ompelukone maskuliini vai feminiini. Perinteisen ajattelun mukaan kone viittaisi miespuoliseen, mutta tätä konetta harvat miehet käyttävät. Olen sitä paitsi huomannut, että minun ompelukoneeni on ehdottomasti nainen. Mutta ne artikkelit, yritänpä istuttaa ne seuraavaan lauseeseen:
Tässä alla olevassa kuvassa on yksi tilkkutyö, jonka tein 2000-luvun alkupuolella. Kaffe Fassetin kirjassa ”Tilkkutöitä” oli semmoinen malli kuin ”Pikku palikat”, joka näytti hauskalta lastenhuoneen seinävaatteelta.

 
Kyllä vain, artikkelit ovat jo rantautuneet suomen kieleen! Mitähän seuraavaksi, katoavatko suomen kielestä ä- ja ö-kirjaimet ja tilkkutäkistä tuleekin tilkkutakki.
Työn koko on 100 cm x 115 cm, se on koneommeltu, mutta käsin tikattu. Kankaat ovat puuvillaa, välissä polyesterivanu.


I recently read an article in the Tiede(Science)-magazine predicting that Finnish is in the slow process of adopting the use of articles. It won’t happen tomorrow, but the language experts thought it could perhaps happen in a hundred years. Apparently the change has already happened in spoken language. My first reaction was one of denial; “It can’t be! What are we going to do with articles when we’ve been okay without them for so long!” The article thought that the indefinite article would be “yksi” (one) and the definite article “semmoinen” (“kinda”, kind-of). At least our nouns are not developing genders. That’d be the day, figuring out if my sewing machine is a he or a she. Machines are often masculine, but this machine is rarely used by men. And I’ve noticed that my sewing machine is definitely a woman. But the articles, I’ll just try and put them in the following sentence:
 In the picture below there is one quilt I did in the beginning of the 21st century. Kaffe Fasset’s book “Quilts” had a kind of a model like “Small cubes”, that looked like an interesting piece of tapestry for the children’s room.
Indeed, articles are here already! What is next, will we lose our letters ä and ö? “Tilkkutäkki” (bed quilt) will become “tilkkutakki” (quilted coat).

The size of the work is 100cm x 115cm, it’s machine stitched but hand quilted. The fabric is cotton with polyester batting in between. 

Ei kommentteja: